希伯來文(9)שָׁלוֹם Shalom 平安

分享至你的:

希伯來文(9)שָׁלוֹם Shalom 平安(作者:Herbert Chan)

(圖為代表著和平、平安的鴿子;Photo by dadalan real on Unsplash)

朗讀(粵語):

朗讀(普通話):

שָׁלוֹם Shalom 在《希伯來聖經》(即《舊約聖經》)裏出現超過230次[1],其基本意思是「平安、和平」。它的中文翻譯往往讓人理解為一種安然無恙、沒有戰爭、順利、安心的境況。但在希伯來的觀念裏,שָׁלוֹם shalom其實有「完好無缺」、「圓滿」、「幸福滿足」等含義[2],所以שָׁלוֹם shalom常用作指:人生美滿、關係和好、興旺、健康、事情得到完滿的結果等廣泛的意思。

創15:15 至於你,你要平平安安(בְּשָׁל֑וֹם beshalom;直譯「在平安裏」,代表著完滿地活了一生,不是早逝)歸到你祖先那裏,必享長壽,被人埋葬。

創29:6 雅各對他們說:「他平安嗎?(『平安』 שָׁל֣וֹם shalom用作問候語,就如『你好嗎?』一樣,此外 שָׁל֣וֹם shalom也可在會面結束時使用)」他們說:「平安(שָׁל֔וֹם shalom;回應問候語)。看哪,他女兒拉結和羊一起來了。」

創37:4 哥哥們見父親愛約瑟過於他們,就恨約瑟,不與他說友善的(לְשָׁלֹֽם leshalom;直譯「為了平安」,代表著和睦、友好的關係)話。

申20:10 「你來到一座城,要攻城之前,先向它宣告和平(לְשָׁלֽוֹם leshalom;直譯『為了和平』,代表著希望建立友好關係,不希望出現戰事)。

從以上的經文例子可見,שָׁלוֹם shalom按不同處境被翻譯為各種用語,包括平平安安、平安、和平、友善和睦等等,為要表達一種「完滿、美滿」的結果。不過,《聖經》裏的 שָׁלוֹם shalom不單只是指到安然無恙、沒有戰爭、順利和友好等美好的結果,它更指出上帝就是這些美好結果的源頭!

 

上帝是 שָׁלוֹם Shalom 的源頭

創 28:21 使我平平安安(בְשָׁל֖וֹם veshalom;直譯「在平安裏」,代表著安然無恙,事情順利)回到我父親的家,我就必以耶和華為我的上帝。

詩147:11 耶和華喜愛敬畏他和盼望他慈愛的人。

……

詩147:14 他使你境內平安(שָׁל֑וֹם shalom),用上好的麥子使你滿足。

創 28:21記載雅各禱告求上帝保守他平平安安地歸回父家,反映人需要謙卑信靠上帝,把自己所擔憂的前路和人生全然交托給祂,就是透過信靠祂去得享穩妥和真正平安的人生!《詩篇》147:11-14也同樣指出,耶和華喜悅那些倚靠和仰望祂的人,並會賜他們平安(另參詩85:8-9),可見上帝是 שָׁל֑וֹם shalom的源頭,真正的平安是建基於人與上帝之間有一份完好的關係,這是透過人不斷信靠和敬畏上帝而來的!

 

怎樣得著從上帝而來的 שָׁלוֹם Shalom

士6:24 於是基甸在那裏為耶和華築了一座壇,起名叫「耶和華沙龍(שָׁל֑וֹם shalom;『沙龍』是音譯,即『平安』)」。這壇至今還在亞比以謝族的俄弗拉。

耶 29:11 我知道我向你們所懷的意念是賜平安(שָׁלוֹם֙ shalom)的意念,不是降災禍的意念,要叫你們末後有指望。這是耶和華說的。

士6:24中「耶和華沙龍(יְהוָ֖ה שָׁל֑וֹם YHWH shalom)」的意思是「(賜人)平安的耶和華」。從上文「耶和華對他說:『安心(שָׁל֥וֹם shalom)吧,不要怕,你不會死。』」(士6:23)可見,耶和華對人所懷的意念是美好和使人有平安的(另參耶29:11所指耶和華是那位樂意賜人平安的上帝)。而從耶和華沙龍的下文「那夜,耶和華對基甸說:『你要把你父親的公牛,就是那七歲的第二頭公牛取來,並拆毀你父親為巴力築的壇,砍下壇旁的亞舍拉……』」(士6:25),反映出:1)上帝(而並非偶像)是平安的源頭,唯有祂能賜人平安;2)要得著上帝所賜的平安,人需要除掉過去倚靠偶像的罪行。換言之,唯有除去上帝所恨惡的惡,人才能與上帝有完好的關係,才能有真正的平安!

賽 34:8 這是耶和華報仇之日,為錫安伸冤的報應(שִׁלּוּמִ֖ים shillumim;可直譯作「平平安安」)之年。

「平安」在中文的意思非常正面,但賽34:8中原文「平安(שִׁלּוּמִ֖ים shillumim; שָׁלוֹם shalom的複數)」一詞被翻譯成「報應」,表面上這是難以理解的(類似的翻譯在整本《聖經》只有三次,見註腳1)。筆者估計因為經文是以希伯來的詩歌體裁寫成,所以把「平安之年」翻譯為「報應之年」,是要與經文的上半節「報仇之日」的意思平行,反映惡人得到報應、公義得以彰顯、冤情得以平反才能帶來平安!這節的上下文指出上帝要審判列國(賽34:2),包括以東和祂所詛咒的民(賽34:5),如果上帝沒有為錫安(指耶路撒冷)伸冤,祂的子民就不能得著平安(另參詩72:3及其後)。因此,「真正的平安」是從上帝而來的平安,也建基於除去上帝眼中的邪惡和不義,因為 שָׁלוֹם shalom既然是來自上帝,而祂又是公義和聖潔的,真正的平安自然不能與邪惡和不義並存(另參賽48:22、57:21、耶16:5)。

民 25:12 因此,你要說:『看哪,我將我平安(שָׁלֽוֹם shalom;代表著與上帝的關係完好、美好)的約賜給他。

當以色列人在曠野的時候,耶和華透過會幕與他們同在。在民25章所記,當時以色列民竟然與米甸女子行淫,導致上帝極其憤怒並讓瘟疫在子民中播散,殺了他們二萬四千人(民25:9)。事件最終因亞倫的一個孫子非尼哈對上帝的熱心(他用槍刺死正在行淫中的以色列領袖與米甸女子)才讓上帝止息怒氣,瘟疫就停止了。上帝這時與非尼哈立了「平安的約」(民25:11-13;另參結34:25、37:26[3]),反映人在罪惡中不能得著從上帝而來的平安,但一個中間人的出現(像祭司非尼哈一樣以上帝的心為心),就能帶來拯救,修復人與上帝之間的 שָׁלוֹם shalom,就是一份完好、美好的關係,以致在地上的生活中能夠經歷平安!而這個「中間人」的觀念是後事的影兒,最終真正完美地永遠修補人與上帝關係的中間人就是耶穌(參約14:6,來9:11-15、10:10-14)。

 

耶穌所賜的 שָׁלוֹם Shalom

約14:27 我留下平安(εἰρήνη eirēnē)給你們,我把我的平安(εἰρήνην τὴν ἐμὴν eirēnēn tēn emēn)賜給你們。我所賜給你們的,不像世人所賜的。你們心裏不要憂愁,也不要膽怯。

約16:33 我對你們說了這些事,是要使你們在我裏面有平安(εἰρήνη eirēne)。在世上你們有苦難,但你們要有勇氣,我已經勝過世界。」

《新約聖經》裏「平安」的希臘文εἰρήνη eirēnē,在希伯來文就是שָׁלוֹם shalom[4],作為猶太人,耶穌大概會用希伯來文來教導他的門徒,而他所指的「平安」就是希伯來文 שָׁלוֹם shalom的意思。從上文對 שָׁלוֹם shalom的解釋,我們明白耶穌所指要賜下的「平安」,最終是為要修復人與天父之間的 שָׁלוֹם shalom (一份完好、美好關係),因為真正的平安是來自上帝的。而耶穌樂意為世人作贖罪的中間人,為要把我們從罪惡裏拯救出來,經歷與上帝同在的真平安!

耶穌解釋他所賜的平安不在乎世上是否安然無恙、沒有戰爭、事情順利等等(因他已表明信靠和跟隨他的人「在世上有苦難」;約16:33),而是一種超然和屬靈的平安,建基於耶穌與天父有完好的關係(見約14:27「我的平安」;另參腓4:7),並因著他勝過世界和死亡所帶來的。所以,即使我們有機會要承受地上的邪惡、不公義、甚至死亡,這一切都不能隔絕我們和天父透過耶穌所建立的完好關係!約16:33說明這份平安是在耶穌裏面的,也就是說要接受耶穌進入我們的生命,並且要一生不斷去信靠和敬畏他,當我們活在耶穌裏面,就能活在平安之中!這是他給每一個信靠和跟隨他的人的應許,我們是否願意接受耶穌所賜的這份平安呢?

最後,耶穌說「你們心裏不要憂愁,也不要膽怯」(約14:27)和「你們要有勇氣」(約16:33),可見跟隨他的門徒在世上也會有憂愁、膽怯的時候,並需要有勇氣去克服這些擔憂和恐懼好持續跟隨主。求主幫助我們在面對人生和各種環境的風浪中仍然定睛仰望他,在患難困境中仍然堅心依靠他(參賽26:3),相信他是那位樂意賜人平安的「和平之君」(參賽9:6),並有能力使我們也能像他一樣勝過世界!阿們。

 


[1] שׁלום 這個字形在《希伯來聖經》裏出現共267次,其中237次明顯指「平安」,其餘27次用作人名「沙龍」(例如:王下15:10),3次的意思與「報償」有關(見內文對賽34:8的解釋;另參何9:7、彌7:3),其字根 שׁלם 更可引伸至動詞「付款」、名詞「撒冷」王(創14:18)和「平安祭」等等。

[2] 參條目שָׁלוֹם , BDB、TWOT;另參Lois Tverberg with Bruce Okkema, Listening to the Language of the Bible  (En-Gedi Resource Center, 2004), 13。

[3] 「平安的約」(בְּרִית שָׁלוֹם)除了在《民數記》,也在《以西結書》出現。當時上帝應許被擄的子民回歸時,會讓他們經歷祂的眷顧和祝福(結34:13-24、37:24-25),子民將經歷與上帝有和好的關係,祂會與他們立「平安的約」。

[4] 比較《希伯來聖經》與希臘文《七十士譯本》,希伯來文 שָׁלוֹם shalom大部分(超過200次)被翻譯為希臘文εἰρήνη eirēnē


分享至你的:
主頁