聖經中的「霧」

聖經中的「霧」

分享至你的:

聖經中的「霧」(作者:蔡錦圖)

中午原本約了位姊妹,然而今天廣泛地區濃霧。姊妹住在鄉間,她說在路上只能見到前面不遠處,為免回家時危險,相約另一時間見面。

在百無聊賴中,找找聖經有關「霧」的資料,充實一下。

在《和合本修訂版》新舊約中,中文「霧」字出現了15次。由於沒有太多氣力,不想詳細尋找每一段經文的原文和用法,所以只是隨便看看而已。

在舊約中,「霧」的相關詞常以 עֲרָפֶל(arafel)表示,這個字的原意是用來形容濃密、厚重的黑暗或陰鬱,引伸意為「密雲」或「濃霧」。例如在《出埃及記》20:21 提到「密雲」,象徵神的隱藏與威嚴。有些經文雖然未直接提到「霧」,但含意相同。例如,《約伯記》22:13-14:「你說:神怎能曉得?祂豈能看透幽暗施行審判呢?密雲將祂遮蓋,使祂不能看見;祂周遊穹蒼。」在此,雲霧象徵人類的有限視野,對比神的全知。《約伯記》38:9是這卷聖經唯一用 עֲרָפֶל的地方:「是我用雲彩當海的衣服,用幽暗當包裹它的布,」《和合本》的「幽暗」一字,就是 עֲרָפֶל,顯然它的重點是幽暗的狀態,就像霧中一樣。

《箴言》25:14:「凡誇張送禮卻不送的,好像無雨的風雲。」這一句話沒有直接提到「霧」字,卻頗為有趣。甚麼是「無雨的風雲」?那其實就是有風雲而落不出雨的境況。「無雨的風雲」描述了雲彩看似即將帶來雨水,卻最終毫無實際作用的情況。同樣地,那些說說好聽(誇張送禮)而沒有行動(不送)的人,實際上沒有甚麼意義。希伯來文類似的比喻頗多,可以變成論文。

在新約中,「霧」的字詞為 ἀτμίς(atmís),意為「蒸汽」或「霧氣」,只出現了兩次。《使徒行傳》2:11:「我將在天上展示奇蹟,在地下展示徵兆,血、火和煙霧。」最後一個字就是 ἀτμίς。希臘文的「霧」,經常用於比喻短暫的事物。另一著名的例子是《雅各書》4:14:「其實明天如何,你們還不知道。你們的生命是甚麼呢?你們原來是一片雲霧,出現少時就不見了。」這裡的「雲霧」用來比喻人生的短暫和無常。

在聖經中提到「霧」的象徵意義,一方面涉及神的威嚴與隱藏,另一方面是人生的短暫與無常。霧或雲霧常被用來描述神的隱藏性和超越性,表明神的本質對人類是部分隱藏的,人無法完全明白祂。相對之下,人生在世,只不過是寄居者,有一天如霧般過去,而人真正的歸屬在天上。

上圖是回家時,路旁見到的景象,我住在城市,尚且如此。可以想像在鄉間,霧更濃了。 

(圖片及原文來自作者的臉書帖文,承蒙允准轉載)


分享至你的:

關於作者

蔡錦圖 author

香港信義宗神學院神學博士,香港浸信會差會駐德國宣教士。

留言

主頁